Форумы Animanga »  Обсуждение манги » Мой личный принц

Обсуждение манги Мой личный принц
Страницы: 2 3 4 … 25  Ответить на тему   Версия для печати  
Мой личный принц
linaligros Отправлено - 12.07.2009 :  11:09:02
Мега Отаку


Страна: Россия
Город: Санкт-Петербург

Сообщений: 1449
Замечаний: 1

Спойлер 

Я в ауте.
Тут надо сказать одно: "Да, да! Миром правит

Спойлер 

".

Кхм, кхм, мне понравилось. ОЧЕНЬ. Весьма, позитивная и романтичная манга. Да ещё и такая весёлая.
Героиня, достаточно сильная и волевая натура, что радует. Принц, тоже милый и забавный.

P.S. Будет интересно почитать о том, как у них сложаться отношения. Прямо сказка выходит. Принц и Книжная Золушка.

...Правда, не совсем поняла одно: ведь у Мияко мама, вроде владеет отелем... Так почему, Мияко сказала, что не богата? Хм, как минимум весьма, обеспечена должна быть.
  Вверх страницы
ksenka_iks Отправлено - 12.07.2009 :  13:27:45 Цитировать
Продвинутый Отаку





Сообщений: 135
Отличная манга, так настроение подняла)))
"Мисс Дынька" - хи-хи. Хорошее он ей условие поставил, интересно, как она будет его выполнять)))
  Вверх страницы
Satsuki91 Отправлено - 12.07.2009 :  14:12:25 Цитировать
Продвинутый Отаку




Страна: Россия
Город: Благовещенск

Сообщений: 460
Да, манга хорошая. Стандартное седзе, но грамотно написанное/нарисованное стандартное седзе. Правда, главная героиня не совсем стандартна для сего жанра. Она мне очень симпатична. Умная, имеет цель в жизни - это как раз то, чего не хватает большинству седзе-девушек. Главный герой тоже понравился (хоть и весьма типичный). В конце главы не удержалась от смеха.
linaligros , я так поняла, что мать Мияко живет в другом городе. Мияко, видимо, не зависит от нее, не получает денег, поэтому "мисс дыньку" можно назвать "бедной студенткой"
И, чуть не забыла! ГРОМАДНЕЙШЕЕ АРИГАТО Arai Kibou за перевод сей манги :) Жду продолжения!
  Вверх страницы
linaligros Отправлено - 12.07.2009 :  14:46:02 Цитировать
Мега Отаку


Страна: Россия
Город: Санкт-Петербург

Сообщений: 1449
Замечаний: 1
Цитата:
Satsuki91 сказал(а)

Правда, главная героиня не совсем стандартна для сего жанра. Она мне очень симпатична. Умная, имеет цель в жизни - это как раз то, чего не хватает большинству седзе-девушек. Главный герой тоже понравился (хоть и весьма типичный).

Согласна. Многим героиням иных манг не хватает: некой "цели", "упертости", "силы воли", "бойкости" что ли.
Цитата:
Satsuki91 сказал(а)

..., я так поняла, что мать Мияко живет в другом городе. Мияко, видимо, не зависит от нее, не получает денег, поэтому "мисс дыньку" можно назвать "бедной студенткой"

Об этом я тоже подумала, после. Ну, она молодец. Независима. Но, получается, что она готова отказаться от "наследства"?!
Цитата:
Satsuki91 сказал(а)

И, чуть не забыла! ГРОМАДНЕЙШЕЕ АРИГАТО Arai Kibou за перевод сей манги :) Жду продолжения!

Без этого никуда.

Присоединяюсь.
  Вверх страницы
Рафаэль Отправлено - 12.07.2009 :  15:37:11 Цитировать
Мега Отаку




Страна: Беларусь
Город: Минск

Сообщений: 1092
Читала на английском,но спойлерить не буду=).Замечательная вещь,входит в коллекцию моих любимых манг=).И принц,и Мияко-оба просто замечательные,от принца вообще тащусь,а Мияко-сильная и целеустремленная личность,люблю таких.Было приятно перечитать на русском,а от фразы "Мисс Дыньки" смеялась уже в который раз=)))).Спасибо за перевод!


Прорыв души,полет сознаний,мгновенья вспышка,взрыв,предел,и ураган,тайфун,цунами,прыжок,полет и цель мечтаний-все то,что так давно хотел-мгновенье быстрое прошло,глаза открытые опять:в углу помятая кровать, и город серый за окном...ты ждешь мгновения опять...
   ICQ Вверх страницы
Satsuki91 Отправлено - 12.07.2009 :  16:27:30 Цитировать
Продвинутый Отаку




Страна: Россия
Город: Благовещенск

Сообщений: 460
Цитата:
linaligros сказал(а)
Об этом я тоже подумала, после. Ну, она молодец. Независима. Но, получается, что она готова отказаться от "наследства"?!


Получается, что так.

Спойлер 


Цитата:
Рафаэль сказал(а)
...Было приятно перечитать на русском,а от фразы "Мисс Дыньки" смеялась уже в который раз=)))).Спасибо за перевод!


Интересно, а как фраза "мисс дынька" звучала на английском!?
  Вверх страницы
linaligros Отправлено - 12.07.2009 :  19:26:07 Цитировать
Мега Отаку


Страна: Россия
Город: Санкт-Петербург

Сообщений: 1449
Замечаний: 1
Цитата:
Satsuki91 сказал(а)

Интересно, а как фраза "мисс дынька" звучала на английском!?


Ну, там на инглиш сканах пишется как: "Miss Melons". Ну, Miss- как Мисс (или Госпожа), а Melon- это Дыня.
Да и сама посмотри (кстати, там есть вся эта манга)--
>http://manga.animea.net/private-prince-chapter-1-page-53.html

P.S. Сама пока не читала. Как-то влом. Хотя, может ... Хм, нет... Лучше-ка перевода подождать... Или, все-таки... Даже не знаю, уже.

......... Но, переводящая команда Arai Kibou молодцы, что приметили такую мангу и сделали её своим проектом.
Цитата:
Рафаэль сказал(а)

Читала на английском,но спойлерить не буду=).Замечательная вещь,входит в коллекцию моих любимых манг=).И принц,и Мияко-оба просто замечательные,от принца вообще тащусь,а Мияко-сильная и целеустремленная личность,люблю таких.Было приятно перечитать на русском,а от фразы "Мисс Дыньки" смеялась уже в который раз=)))).Спасибо за перевод!

Ты и эту мангу уже читала. Молодец. Всех опережаешь.
Эх, если бы я не была такой лентяйкой, то тоже бы читала разное, а так... По желанию. Если уж скучно, то ищешь что почитать. А зачастую, что-либо искать...влом (слово паразит)...


  Вверх страницы
Рафаэль Отправлено - 12.07.2009 :  19:50:31 Цитировать
Мега Отаку




Страна: Беларусь
Город: Минск

Сообщений: 1092
Цитата:
linaligros сказал(а)

......... Но, переводящая команда Arai Kibou молодцы, что приметили такую мангу и сделали её своим проектом.
Цитата:
Рафаэль сказал(а)

Читала на английском,но спойлерить не буду=).Замечательная вещь,входит в коллекцию моих любимых манг=).И принц,и Мияко-оба просто замечательные,от принца вообще тащусь,а Мияко-сильная и целеустремленная личность,люблю таких.Было приятно перечитать на русском,а от фразы "Мисс Дыньки" смеялась уже в который раз=)))).Спасибо за перевод!


Ты и эту мангу уже читала. Молодец. Всех опережаешь.
Эх, если бы я не была такой лентяйкой, то тоже бы читала разное, а так... По желанию. Если уж скучно, то ищешь что почитать. А зачастую, что-либо искать...влом (слово паразит)...





На английском "Мисс Дыньки" будет, как правильно написала linaligros "Miss Melons".За этот проект я вообще не волнуюсь,так как ее переводит команда Arai Kibou, у этой команды скорость выхода глав просто потрясающая=).
Я вообще мангу всю в основном,за редким исключением,читаю на английском,он для меня как русский.Но из-за этого возникает другая проблема-мне нечего читать в последнее время и я замечаю за собой,что начинаю читать все с меньшим интересом,мало какая манга меня может по-настоящему затронуть,многое кажется глупым и банальным.Я в последнее время вообще мангу почти не читаю,так новые главы выходящие читаю и все...


Прорыв души,полет сознаний,мгновенья вспышка,взрыв,предел,и ураган,тайфун,цунами,прыжок,полет и цель мечтаний-все то,что так давно хотел-мгновенье быстрое прошло,глаза открытые опять:в углу помятая кровать, и город серый за окном...ты ждешь мгновения опять...
   ICQ Вверх страницы
linaligros Отправлено - 12.07.2009 :  20:02:20 Цитировать
Мега Отаку


Страна: Россия
Город: Санкт-Петербург

Сообщений: 1449
Замечаний: 1
Цитата:
Рафаэль сказал(а)

Я вообще мангу всю в основном,за редким исключением,читаю на английском,он для меня как русский.Но из-за этого возникает другая проблема-мне нечего читать в последнее время и я замечаю за собой,что начинаю читать все с меньшим интересом,мало какая манга меня может по-настоящему затронуть,многое кажется глупым и банальным.Я в последнее время вообще мангу почти не читаю,так новые главы выходящие читаю и все...

Хм, я когда-то читала на инглише все подряд. Вроде: книги, манга, новости, игры-онлайн и т.п.
Присытившись, теперь практически не читаю на том языке. Изредка, что бы не забывать. Тренировки нужны, конечно же.

P.S. Когда слишком часто занимаешься или читаешь одно и тоже, то постепенно оно приедается. Надо делать перерывы. Не читай какое-то время мангу (манхву) на английском, только на русском жди выходов. Тогда, обнаружишь для себя много нового. По себе знаю. И от инлиша отдохнешь чуток.
  Вверх страницы
Рафаэль Отправлено - 12.07.2009 :  20:55:30 Цитировать
Мега Отаку




Страна: Беларусь
Город: Минск

Сообщений: 1092
Цитата:
linaligros сказал(а)

P.S. Когда слишком часто занимаешься или читаешь одно и тоже, то постепенно оно приедается. Надо делать перерывы. Не читай какое-то время мангу (манхву) на английском, только на русском жди выходов. Тогда, обнаружишь для себя много нового. По себе знаю. И от инлиша отдохнешь чуток.



Этим я сейчас и занимаюсь.Отбросила мангу на инглише куда подальше.А за совет спасибо все равно.Будем читать труды отечественных сканлейтеров.


Прорыв души,полет сознаний,мгновенья вспышка,взрыв,предел,и ураган,тайфун,цунами,прыжок,полет и цель мечтаний-все то,что так давно хотел-мгновенье быстрое прошло,глаза открытые опять:в углу помятая кровать, и город серый за окном...ты ждешь мгновения опять...
   ICQ Вверх страницы
Satsuki91 Отправлено - 13.07.2009 :  03:42:25 Цитировать
Продвинутый Отаку




Страна: Россия
Город: Благовещенск

Сообщений: 460
Цитата:
linaligros сказал(а)

Цитата:
Satsuki91 сказал(а)

Интересно, а как фраза "мисс дынька" звучала на английском!?


Ну, там на инглиш сканах пишется как: "Miss Melons". Ну, Miss- как Мисс (или Госпожа), а Melon- это Дыня.
Да и сама посмотри (кстати, там есть вся эта манга)--
>http://manga.animea.net/private-prince-chapter-1-page-53.html
P.S. Сама пока не читала. Как-то влом. Хотя, может ... Хм, нет... Лучше-ка перевода подождать... Или, все-таки... Даже не знаю, уже.


Аригато! Я разочарована - думала фраза "Мисс дынька" инициатива наших переводчиков. А на английском мне тоже лень читать, лучше дождусь, когда переведут следующие главы...
  Вверх страницы
Nik Отправлено - 13.07.2009 :  04:54:41 Цитировать
Манга любитель




Страна: Россия

Сообщений: 44
Замечаний: 1
Цитата:
Я разочарована - думала фраза "Мисс дынька" инициатива наших переводчиков.

Тык если звучит - то чего придумывать что-то ещё, не так ли? ^_^
   Сайт Вверх страницы
Satsuki91 Отправлено - 13.07.2009 :  05:25:43 Цитировать
Продвинутый Отаку




Страна: Россия
Город: Благовещенск

Сообщений: 460
Nik, я же не в переводчиках разочарована. Просто думала, что на английском прозвище Мияко будет звучать по-другому, непривычно для нашего языка, что бывает довольно часто. Вот и проявило любопытство, а оказалось перевод дословный...
  Вверх страницы
linaligros Отправлено - 13.07.2009 :  10:58:31 Цитировать
Мега Отаку


Страна: Россия
Город: Санкт-Петербург

Сообщений: 1449
Замечаний: 1
Цитата:
Satsuki91 сказал(а)

Nik, я же не в переводчиках разочарована. Просто думала, что на английском прозвище Мияко будет звучать по-другому, непривычно для нашего языка, что бывает довольно часто. Вот и проявило любопытство, а оказалось перевод дословный...


Ты под "непривычным", наверно имела ввиду слэнг?
Слэнг, штука интересная.

P.S. Но, фишка с "дыньками" мне очень понравилась. Главное, что такое говорящее "название" дали.
И всё-таки в пору радоваться, что есть такие замечательные истории как эта.
  Вверх страницы
Satsuki91 Отправлено - 13.07.2009 :  11:20:37 Цитировать
Продвинутый Отаку




Страна: Россия
Город: Благовещенск

Сообщений: 460
Цитата:
linaligros сказал(а)
Ты под "непривычным", наверно имела ввиду слэнг?
Слэнг, штука интересная.


Необязательно сленг. Вообще любое иностранное устойчивое выражение, непривычное для "русского уха".
  Вверх страницы
linaligros Отправлено - 14.07.2009 :  10:44:41 Цитировать
Мега Отаку


Страна: Россия
Город: Санкт-Петербург

Сообщений: 1449
Замечаний: 1
Цитата:
Satsuki91 сказал(а)

Необязательно сленг. Вообще любое иностранное устойчивое выражение, непривычное для "русского уха".


Для меня как-то все привычно, кроме... Сленга. Некоторые из жаргонных выражений, иногда меня путают. Ну, всякое там у них есть.

P.S. Да. Дворецкий принца, тоже забавный. И у обоих на уме "дыньки".
Вроде же, когда наша героиня в платье появилась на приеме, то первые слова в её адрес были:

Спойлер 

---> мужская логика подмечать совсем не то, что бы хотелось девушке.
  Вверх страницы
  Предыдущая тема Тема Следующая тема
Страницы: 2 3 4 … 25  Ответить на тему   Версия для печати