Форумы Animanga »  Обсуждение манги » Волчица и пряности

Обсуждение манги Волчица и пряности
Страницы: 2 3 4 … 6  Ответить на тему   Версия для печати  
Волчица и пряности
KKaras Отправлено - 18.11.2009 :  09:45:59
Монстр Отаку




Страна: Россия
Город: екатеринбург

Сообщений: 2861
вааааа *круто*
*пошел читать*


"Наступает новое утро. Оно наступает несмотря ни на что."
   Сайт Вверх страницы
mad_le_zisell Отправлено - 18.11.2009 :  10:26:27 Цитировать
Отаку Фанатик




Город: Питер

Сообщений: 796
Надеюсь Хоро осталась Хоро?


Я зла не помню, приходится записывать.
   Сайт  ICQ Вверх страницы
GodSlayer Отправлено - 18.11.2009 :  10:37:38 Цитировать
Консультант




Страна: Россия
Город: СПб

Сообщений: 7975
Цитата:
mad_le_zisell сказал(а)

Надеюсь Хоро осталась Хоро?

Это же фанатский перевод с английского. Естественно тут будет так, как хочется, а не так, как надо.
  Вверх страницы
mad_le_zisell Отправлено - 18.11.2009 :  10:55:24 Цитировать
Отаку Фанатик




Город: Питер

Сообщений: 796
Я так понимаю, Шеф, ты за радикально неправильный официальный вариант?


Я зла не помню, приходится записывать.
   Сайт  ICQ Вверх страницы
GodSlayer Отправлено - 18.11.2009 :  11:35:27 Цитировать
Консультант




Страна: Россия
Город: СПб

Сообщений: 7975
Да мне, в общем-то, без разницы, просто забавляют страдания других по этому поводу. Самое смешное, что если бы японцы чётко произносили бы "Холо", а везде писали бы латиницей "Хоро", то у фанатов была бы та же самая зубная боль от официального варианта.
  Вверх страницы
Fibricio Отправлено - 18.11.2009 :  20:41:08 Цитировать
Манга любитель




Страна: Россия
Город: да хз! Крэдо: (^_^)

Сообщений: 10
на самом деле ее официально зовут Холо... в аниме было написано именно это имя(в брачном договоре, слава богу, написано было латиницей), но поскольку я икконцев звука, связанного с буквой Л нету, то он автоматом меняеться на Р... вот такой вот ниппонский язык особенный.. подстраивает под себя все остальные языки мира...

улетел читать, ибо ЯРЫЙ ФАНАТ!


Быть отаку - не хобби... Это смысл жизни...
   ICQ Вверх страницы
Мицун Отправлено - 18.11.2009 :  21:12:31 Цитировать
Отаку Фанатик




Страна: Россия
Город: Уфа

Сообщений: 880
Замечаний: 1
Цитата:
Fibricio сказал(а)

на самом деле ее официально зовут Холо... в аниме было написано именно это имя(в брачном договоре, слава богу, написано было латиницей), но поскольку я икконцев звука, связанного с буквой Л нету, то он автоматом меняеться на Р... вот такой вот ниппонский язык особенный.. подстраивает под себя все остальные языки мира...


Спасибо, КО. Щас опять начнется балаган...


Переводчикам новеллы большое и огромное спасибо, Хоро много не бывает


АЙНУНДАХТУНГ!!!
   ICQ Вверх страницы
mad_le_zisell Отправлено - 18.11.2009 :  23:52:30 Цитировать
Отаку Фанатик




Город: Питер

Сообщений: 796
Цитата:
Fibricio сказал(а)

на самом деле ее официально зовут Холо... в аниме было написано именно это имя(в брачном договоре, слава богу, написано было латиницей), но поскольку я икконцев звука, связанного с буквой Л нету, то он автоматом меняеться на Р... вот такой вот ниппонский язык особенный.. подстраивает под себя все остальные языки мира...

улетел читать, ибо ЯРЫЙ ФАНАТ!


Ну да, ну да. А в греймене Алистера Кроули обозвали Аристаром Крори. А Верданди - Беллданди, А Терезу Тестароссу- Телетой. И всё это было в аниме. И что же, по твоему это правильно? Нет уж, родной, обломись. Правильнее Хоро варианта нет.


Я зла не помню, приходится записывать.
   Сайт  ICQ Вверх страницы
byratino Отправлено - 18.11.2009 :  23:57:01 Цитировать
Продвинутый Отаку


Страна: Украина

Сообщений: 398
mad_le_zisell, вам не все равно? Мы уже поняли, что вы не будете читать принципиально, если в переводе напишут "Холо". Но зачем по десять раз посвящать в это всех остальных?
  Вверх страницы
Eruialath Отправлено - 19.11.2009 :  00:10:04 Цитировать
Модератор, Консультант




Страна: Россия

Сообщений: 5309
Цитата:
mad_le_zisell сказал(а)

Правильнее Хоро варианта нет.


Я даже не буду спрашивать, почему. Если человеку автор не указ, то ничто ему уже не поможет.
   Сайт Вверх страницы
mad_le_zisell Отправлено - 19.11.2009 :  00:10:19 Цитировать
Отаку Фанатик




Город: Питер

Сообщений: 796
Тут дело принципа. Тебе этого не понять.


Я зла не помню, приходится записывать.
   Сайт  ICQ Вверх страницы
Leona Отправлено - 19.11.2009 :  00:27:25 Цитировать
Отаку Фанатик





Сообщений: 857
Предлагаю переводчику перестать насиловать текст. Не, мы посмеялись, конечно, но энивей.
"Honey drops" - "медовые катышки"? "Когда ты уйдешь, поля деревни Пасро перестанут родить пшеницу"? "Йерей"?
Абзацами можно цитировать. "Хоро" тут далеко не главная проблема.
   Сайт Вверх страницы
GodSlayer Отправлено - 19.11.2009 :  00:31:34 Цитировать
Консультант




Страна: Россия
Город: СПб

Сообщений: 7975
Цитата:
mad_le_zisell сказал(а)

Ну да, ну да. А в греймене Алистера Кроули обозвали Аристаром Крори. А Верданди - Беллданди,

Ты путаешь причину и следствие. -_-
Цитата:
А Терезу Тестароссу- Телетой.

Забавно, но факт.
  Вверх страницы
Leona Отправлено - 19.11.2009 :  00:35:34 Цитировать
Отаку Фанатик





Сообщений: 857
Цитата:
А Терезу Тестароссу- Телетой.

Never saw a problem anyway. It's not like it doesn't exist.
http://www.linkedin.com/pub/teletha-franklin-brown/5/790/97a
   Сайт Вверх страницы
Барон Пятница Отправлено - 19.11.2009 :  00:44:55 Цитировать
Манга любитель





Сообщений: 24
«Медовые катышки»? Ололо, я оказывается всю жизнь катышки ел, вместо конфеток.
  Вверх страницы
Eruialath Отправлено - 19.11.2009 :  01:14:51 Цитировать
Модератор, Консультант




Страна: Россия

Сообщений: 5309
Цитата:
mad_le_zisell сказал(а)

Тут дело принципа. Тебе этого не понять.


Это вопрос их отсутствия. Принципиальная позиция - это "как автор сказал". А как левая задняя пятка первого попавшегося переводчика захотела - в чём тут принцип?..

А перевод-то могуч!
Цитата:
На совершенном туловище, словно искусственно созданные, располагались небольшого размера груди, от них исходил таинственный, какой-то животный запах.

   Сайт Вверх страницы
  Предыдущая тема Тема Следующая тема
Страницы: 2 3 4 … 6  Ответить на тему   Версия для печати